| If he's not in the oval office, try the ice-cream room. | Если его нет в Овальном кабинете, позвони в комнату с мороженым. |
| Sighted, the ice-cream van outside Wilberforce House in Sowerby Bridge. | В Соверби Бридже возле дома Уилберфорс замечен фургон с мороженым. |
| One day, I collapsed in the supermarket... the ice-cream aisle. | Однажды я свалился в супермаркете... в проходе с мороженым. |
| You really think that she'd be good working behind the ice-cream bar? | Вы правда считаете, что ей самое место за стойкой с мороженым? |
| What about her ice-cream truck? | А что насчет ее фургона с мороженым? |
| Mrs. Godley, Turnpike Street, Elland, just rung the desk line to say, "Them lads in that ice-cream van, they are at it again." | Миссис Годли, Тёрнпайк-стрит, Элланд, позвонила в участок и сообщила, что те парни в фургоне с мороженым снова вернулись. |
| I brought this ruby glass of ice-cream to comfort you. | Я, чтоб хоть немножко развеселить Вас, захватил этот рубиновый стаканчик с мороженым. |
| Look, there's an ice-cream truck outside. | Там на улице фургон с мороженым. |
| Detective Sanchez has jumped on that ice-cream truck that you've been hearing. | Детектив Санчез только что запрыгнул в фургончик с мороженым, который вы слышите. |
| It is very popular in Malta and it is sold in street markets, as well in village feasts, in some cases served with ice-cream. | Это очень популярный десерт на Мальте, который продаётся на уличных рынках, на сельских праздниках его подают с мороженым. |
| What? We're being staked out by an ice-cream van? | За нами ведёт слежку вагончик с мороженым? |
| To an ice-cream counter, | У прилавка с мороженым, |
| No, not ice-cream trucks. | Нет, не с мороженым. |
| What about her ice-cream truck? | Как насчет фургончика с мороженым? |
| The ice-cream truck is parked directly in front of my house. | Рядом с моим домом припаркован фургон с мороженым. |
| Ice-cream party for Jamie. | Вечеринка с мороженым для Джейми. |
| I used to buy off the ice-cream truck, so I'm going to incorporate those. | Они напомнили мне игрушки из фургончика с мороженым. |
| There was a lot of kids in the ice-cream shop... with their noses pressed against the glass, you know... who wanted to be like those guys. | В той лавке с мороженым было много ребят... Которые просто носы себе о стекло стирали, глядя на них... хотели стать такими же. |
| A street where our kids can ride their bikes and maybe an ice-cream truck can go by. | И улицу, где наши дети смогут кататься на велосипедах и будет порой проезжать фургончик с мороженым. |
| Refrigerated trucks like ice-cream trucks? | Авторифрежераторы? Типа фургонов с мороженым? |